The devil is in the details
16.05.2023
Yksi käytetyimpiä kieltemme yhteisiä viisauksia on todeta, kuinka paholainen on kärkkymässä yksityiskohdissa. Tämä koskee etenkin hallituksen muodostajaa ja työn alkuvaiheen jälkeistä aikaa. Toki se koskee myös vaikkapa pukeutumistamme ja sen tyylitaitureitten osaamista. Tiede ja taide ovat nekin koristeltu juuri näillä pienillä ihanilla yksityiskohdillamme. Joskus ne ovat mediayhteiskunnan se tärkein seurattava. Tulipalo on sammutettu, mutta väärin, palokunnan ehtiessä paikalle myöhästyneenä jne. jne. Joskus siirrytään jopa sanoista ruoskaan. A verbis ad verbera.
Tyylikkyys koostuu pienten yksityiskohtien kokonaisuudesta ja yksityiskohtien unohtaminen näkyy koko asun ilmeessä. Aina kyse ei ole vain unohtamisesta, vaan tiedon puutteesta. Suomalainen kirveellä veistetty taideteos ei usein korosta yksityiskohtia ja hirsitalon tarkoitus on pragmaattinen, lämmön säilyminen keskitalvella ja rakenteen turvallisuus. Toki routivan tien rakenteissa on myös yksityiskohtia, mutta pääpaino on suon ojittajan ajattelussa veden virtaamat ja ojien kulkusuunta. Myöhemmin asiaan tartutaan ”Syvältä sydämestä”. Ab imo pectore.
Vaatteitten kohdalla kalliskin pukeutuminen on halvan näköistä, jos yksityiskohdat unohtuvat. Niiden on oltava myös harmoniassa keskenäänkin. Näihin yksityiskohtiin uhrataan myös varojamme. Pahimmassa tapauksessa: ”Sanoista tulee ruoskaa”. A verbis ad verbera. Politiikassa jopa rakentaen ”Acies Vulcania” – Tulirintama. Mediayhteiskuntamme hakee näitä yksityiskohtia.
Useimmiten pienet virheet voidaan välttää hakemalla lisää tietoa. Tiedon lisääntyminen tapahtuu koulutuksen ja kokemuksen myötä. Ikääntyvä ihminen osaa ne jo pelkän rutiininsa tuotteena, mutta ei välttämättä kokonaan uusia temppuja. Loukata toista, se me osaamme: ”Ad nocendum potentes sumus”
Politiikassa ja pohdittaessa uuden hallituksen muodostamista, alku sujuu joskus vielä leikiten, mutta myöhemmin mukaan alkaa tulla yksityiskohtia. Asukokonaisuus ei näytä täydelliseltä ja uskottavalta median ja opposition sitä silmäillessä. On kohtia, joita on myös taekoituksella peitelty tai suutari ei ole pysynyt lestissään. Kehnot kengät ja niiden vaihto voisivat korjata koko yleisasua, ja samalla paljastuu muillekin niiden merkitys koko hallitustyöskentelylle. Kuningashuoneessa nämä vältellään viemättä tuomarin päätettäväksi. ”Kruununperillisen käytettäväksi” – ”Ad usum Delphini. Tässä Ruotsi ja Venäjä poikkeavat meistä suomalaisista.
Itselleen sopivan pikkutakin löytämien on etenkin miesten perinteinen ongelma pitkäselkäisen vartalon pukijana muuten persjalkaisena miehenä hallituksessa esiintyen. Suomalainen tukevan miehen perusvartalo poikkeaa muusta läntisestä mallistamme. Kädet ovat keihäänheittäjän kädet, jalat kuin Esaun äidin ongelma huijata miestään oman sukunsa tulevaisuutta muokatessaan ja miestään huijaten. Pikkutakin hihat on syytä teettää ainakin räätälin työnä. ”Kynnellä koetteluun asti” – ”Ad unguem” Horatiusta lainaten.
”Voisimme sanoa sen olevan ennemminkin sääntö kuin poikkeus, että pikkutakin ostajan tarvitsee korjata hihanpituutta ja takin leveyttä selkäpuolelta. Vain harvat löytävät itselleen täydellisesti istuvan pikkutakin suoraan kaupan hyllystä”. Monet miehet väittävät: ”En löydä koskaan itselleni sopivaa pikkutakkia”, vaikka he voisivat hyvin ostaa juuri sen sovittamansa pikkutakin ja lyhentää vain sen jälkeen hihat räätälin luona”, kertovat alansa ammattilaiset ja paljon kokeneet hallitusneuvottelijammekin. Seneca totesi tässä vaiheessa, kuinka: ” Tuhka tekee kaikista samanlaisia.” – ”Aequat omnis cinis”
Tästä asiasta emme voi muistutella tarpeeksi usein. Pikkutakin käyttäjän on tärkeää opetella löytämään itselleen ja vartalotyypilleen oikea koko ja malli. Liian iso pikkutakki näyttää aina liian suurelta ja saa sillä tavoin koko asun näyttämään huolimattomalta. Tätä tapaa hallitusneuvottelijoiden kohdalla yhtenään.
Vain vaatimattoman salkun tai kaksi kantava puolue ei voi pyrkiä esiintymään liian mittavassa mallissa. Se ei sovi koko hallituksen muuten moitteettomaan pukeutumistyyliin. Se sivuutetaan syvällä hiljaisuudella kaksikielisessä maassamme: ”Altum silentium”.
Mallia ei pidä hakea jostakin ”Turkin Gandhin” Kemal Kilicdaroglun tavasta pukeutua, saati Recep Tayyip Erdoganin tyylistä. Rohkeaa olisi hakea vielä tässä ajassa mallia Suomen menestyksekkään euroviisun ”cha, cha, cha” -mallistakaan, olkoonkin että hartioissa kaivataan leveyttä ja puheissa suomalaista uhoakin. Jos aiot toimia, toimi heti. ”Age si quid agis”
Sen sijaan Helsingin Sanomien aina teräväsaksisen räätälin Sixten Korkmanin mukaan 6 + 3 on vaikea yhtälö (HS 16.05.2023). Petteri Orpon toistuvasti suositeltu kuosi, jossa korostetaan julkisen talouden sopeuttamista, eli alijäämän supistamista tällä vaalikaudella kuudella miljardilla eurolla ja ensi kaudelle kolmella miljardilla eurolla, on mallina hankala kuosi kansakunnan kannettavaksi. On varottava rakkautta, joka on täynnä hunajaa ja sappea. Edellinen hallitus ei varonut. ”Amor et melle et felle est fecundissimus”
Onko se edes muodissa vaalikauden toisella puoliskolla? Työvoimapula kun puoltaa työvoiman tarjontaa lisääviä reformeja, jotka taas työllisyyttä kohentamalla vahvistaisivat takin kantajan selkämystä ja julkista taloutta miljardimäärin. Takin ja työttömyysturvan leikkaaminen hartioista ei oikein riitä, takki istuisi ikävän näköisesti Suomineidon sulhasenkin harteilla. Työmarkkinareformit ja niiden vaikutus olisi iso kysymys ja euroviisuvoittajamme työllistäminen maailman markkinoilla tuossa kuosissa arveluttava. Roomalaiset voivat olla perinteisesti hulluja, mutta entä suomalaiset? ”Amentes illi Romani”
Panostukset rakennemuutoksiin takin kantajan kohdalla ovat pitkällä aikavälillä jopa ratkaisevia. Yhden vaalikauden aikana miestä ei kuitenkaan saada uskottavaan kuntoon pukunsa kantajana. Olisiko miestä ehkä vaihdettava jo ennen seuraavia euroviisuja naiseen? Ruotsin tiedetään menestyneen näillä korjauksilla Suomea paremmin. Pelkillä kansan äänillä ei kisoja voiteta jatkossakaan, on osattava panostaa myös tuomaristojen työskentelyä ruokkivaan mallistoon. Ihminen kun on yhteiskunnallinen eläin. ”Animal sociale”.
Tekeillä oleva hallitus antaa ampua itseään jalkaan rajoittamalla talouden kaipaamaa työperäistä maahanmuuttoa, jota tulisi edistää päävaatturimme neuvona kolumnistina. Ilmasto muutos ja vihreä siirtymä sietää toki edelleen vihertävän värin, mutta sitäkin etenkin ”enemmän kuskin penkillä kuin pelkääjän paikalla”, Antti Heliniä Korkmanin tapaan siteeraten. Itse lainaisin kuitenkin uskottavampaa nimeä, Vergiliusta: ”Uudistakaa rohkeutenne” – ”Animos revocate”.
Hallituksen linjaus vaatturina vaikuttaa olennaisesti siihen, ohjautuuko puettavamme Suomi kestävän sopeutuksen tielle, varovaisen punavihreään väriin porvarina pullistellen, vaiko nälkäkuurille ja laihduttamaan. Tässä päävaatturi ja räätälinsä tulisi tulkita aiempia lupauksiaan luovalla tavalla, jossa lopputulos voisi olla puvun sijaan tuluskukkaro. Lehto kertoo lopuksi, kuinka kirjoittaja on pitkän linja vaatturi. Hänen tulkitsijansa lehden lukijoina ovat taas Käärijän kuulijaisia seuraajia ja hänen moraalisen voittonsa tukijoita. Ihmeitten aika ei ole ohi. Lännessä tiedetään, kuinka juuri nyt on oikea aika takoa. Se on suosiollinen yrityksillemme, lainaten USA:n vaakunaa: ”Annuit coeptis”.
Lopuksi lainauksia tyylikkyydestä ja EU:n käyttämistä esimerkeistä puhuttaessa ja kirjoitettaessa käsitteestä ”Piru piilee yksityiskohdissa – The devil is in the details.
Oikeanlainen kravattisolmu
Monet miehet tekevät kravattisolmuista liian suuria verrattuna paidan kaulukseen. Näkisin tähän olevan kaksi pääsyytä: Ensiksi, monet eivät kiristä solmimaansa kravattisolmua tarpeeksi tiukalle, ja toiseksi, monet valitsevat Windsor-solmun huomattavasti kapeamman Four In Hand-solmun sijaan.
Käyttäytyminen
Yksi tärkeimmistä tyylikkyyttä huokuvista yksityiskohdista on nöyryys ympärillä olevia ihmisiä kohtaan. Tämä ikävä kyllä unohtuu monilta toistuvasti. Tyylikkyyttä on odottaa vuoroaan bussijonossa, tyylikkyyttä on pitää ovea auki perässä tulevalle ja tyylikyyttä on kiittää ja toivottaa mukavaa päivää muille. Mielestäni on tärkeää muistaa, että vaatteet ovat vain heijastetta siitä tyylikkyydestä, joka lähtee sisältä päin.
As always, the devil is in the details, and we cannot deal with those details now in this forum, so I would like to take this opportunity to warn the Commission against an unseemly headlong rush that would bring with it many dangers. europarl.europa.eu | Piru piilee tapansa mukaan yksityiskohdissa, eikä yksityiskohtia voida ratkoa nyt täällä parlamentissa, joten haluan käyttää tilaisuutta varoittaakseni komissiota syöksymästä sopimattomasti suin päin eteenpäin, sillä matkan varrella on silloin monia vaaroja. europarl.europa.eu |
Of course, the devil is in the details, so we will see how the GHS will work in practice, how hazard signs will be indicated on the products by industry, and whether consumers understand the signs and warnings. europarl.europa.eu | Ongelmat ovat tietenkin yksityiskohdissa, joten näemme, miten GHS toimii käytännössä, miten teollisuus esittää varoitusmerkit tuotteissa, ja ymmärtävätkö kuluttajat merkkejä ja varoituksia. europarl.europa.eu |
The devil is in the detail” – also as regards the common EU tax base. eur-lex.europa.eu | Yksityiskohdat ratkaisevat – myös EU:n yhteisen veropohjan osalta. eur-lex.europa.eu |
I support the Council’s conclusions, but the devil is in the detail, and it is precisely those details, and specifics, that are lacking. europarl.europa.eu | Kannatan neuvoston päätelmiä, mutta yksityiskohdat ovat aina ongelmallisia ja päätelmistä puuttuvat juuri yksityiskohdat ja konkretia. europarl.europa.eu |
A proverb says that “the devil is in the details”. europarl.europa.eu | Sanonnan mukaan yksityiskohdat ratkaisevat. europarl.europa.eu |
That, unfortunately, is only part of the story; as always, the devil is in the detail. europarl.europa.eu | Valitettavasti tässä on kuitenkin vain osa totuudesta. europarl.europa.eu |
As you know, the devil is in the detail and, if the European Parliament is going to be effective in its supervisory role, it will in future need to benefit from increased levels of in-house expertise, in particular so that the independence and impartiality of its Members can be guaranteed. europarl.europa.eu | Hyvät kollegat, kuten tiedätte, yksityiskohdat ovat tärkeitä, ja jos Euroopan parlamentti haluaa tehdä valvontatyönsä tehokkaasti, sillä pitäisi tulevaisuudessa olla käytössään enemmän omia asiantuntijavalmiuksia varsinkin, jotta parlamentin jäsenten itsenäisyys ja puolueettomuus taattaisiin. europarl.europa.eu |
As we know, the devil is in the detail, so we would like to know the following, Commissioner: what are the specific subjects of the negotiations when it comes to public invitations to tender in the services sector or in connection with labour migration? europarl.europa.eu | Kuten tiedämme, sudenkuopat ovat yksityiskohdissa, joten hyvä komission jäsen, me haluaisimme tietää seuraavaa: Mitkä ovat neuvottelujen erityiset aiheet, kun on kyse palvelualan julkisista tarjouskilpailuista tai työperäisestä muuttoliikkeestä? europarl.europa.eu |
The devil is in the details. europarl.europa.eu | Piru piilee yksityiskohdissa. europarl.europa.eu |
As is often the case in politics, the devil is in the detail, and it is therefore important that we retain a balanced attitude towards these questions. europarl.europa.eu | Kuten usein politiikassa, yksityiskohdat ratkaisevat, ja siksi on tärkeää, että säilytämme tasapainoisen suhtautumistavan näihin kysymyksiin. europarl.europa.eu |
However, there is still a great deal of work to be done, because the devil is in the detail, for example on questions such as: who is a lobbyist? europarl.europa.eu | Työtä on tietenkin vielä paljon, koska yksityiskohdat ratkaisevat esimerkiksi lobbaajan määritelmää koskevissa kysymyksissä. europarl.europa.eu |
There are, in fact, a number of outdated measuring instruments for which the rules and regulations are being abolished, but we have noted in the debates that the devil is in the detail, as you yourself have said. europarl.europa.eu | Säännöt ja säännökset todella kumotaan tiettyjen vanhentuneiden mittauslaitteiden osalta, mutta olemme keskusteluissa huomanneet, että sudenkuopat vaanivat yksityiskohdissa, kuten itse olette todenneet. europarl.europa.eu |
We do not want to be like those who cannot see the wood for the trees, but, on the other hand, nor do we want to ignore the fact that sometimes the devil is in the detail. europarl.europa.eu | Emme halua olla kuin ne, jotka eivät näe metsää puilta, mutta toisaalta emme myöskään halua sivuuttaa sitä, että toisinaan yksityiskohdat ratkaisevat. europarl.europa.eu |
Although it has not been possible to carry out the analysis required (not forgetting that the devil is in the detail), my initial reactions are as follows europarl.europa.eu | Vaikka tarvittavaa tarkastelua ei olekaan ollut mahdollista suorittaa (eikä saa unohtaa, että yksityiskohdat ratkaisevat), ensimmäiset ajatukseni ovat seuraavat europarl.europa.eu |
The devil is in the detail, which is why it is so important to watch over this process to the very end. europarl.europa.eu | Ongelmat piilevät yksityiskohdissa, ja siksi on hyvin tärkeää seurata tätä prosessia aivan loppuun asti. europarl.europa.eu |
Furthermore, Mrs Anson Chan, former Chief Secretary for Administration of HKSAR, argued that the “devil is in the detail”. eur-lex.europa.eu | Anson Chan, Hongkongin erityishallintoalueen edellinen pääministeri väitti lisäksi, että sudenkuopat ovat lainsäädännön yksityiskohdissa. eur-lex.europa.eu |
Despite this, I have voted against the resolution, because we received it yesterday as a finished text and were not able to debate it seriously and because the devil is in the detail. europarl.europa.eu | Äänestin kuitenkin päätöslauselmaa vastaan, koska meille toimitettiin eilen lopullinen teksti, emmekä voineet keskustella siitä kunnolla, ja koska pikkuasiat ovat nimenomaan kaikkein hankalimpia. europarl.europa.eu |
The problem is that in politics, the devil is in the detail. europarl.europa.eu | Ongelmana on, että politiikassa vaara piilee yksityiskohdissa. europarl.europa.eu |
The Commission has pledged that it will adopt a number of basic points from those amendments, but, as ever, the devil is in the detail, of course. europarl.europa.eu | Komissio on ilmoittanut hyväksyvänsä monia tarkistusten peruskohtia, mutta sudenkuopat ovat tietysti yksityiskohdissa. europarl.europa.eu |
I have a direct request to make of the European Parliament and the Council here: please remember the devil is in the detail when you formulate this legal basis; bear in mind that we want to get the money to the regions affected quickly. europarl.europa.eu | Haluaisin esittää Euroopan parlamentille ja neuvostolle pyynnön: muistakaa oikeusperustaa laatiessanne, että liiallinen yksityiskohtaisuus aiheuttaa ongelmia, sillä haluamme saada tuen tulva-alueille pikaisesti. europarl.europa.eu |
I am in favour of close cooperation with the USA and exchange of data, but the devil is in the detail. europarl.europa.eu | Kannatan tiivistä yhteistyötä ja tietojenvaihtoa Yhdysvaltojen kanssa, mutta yksityiskohdat ratkaisevat. europarl.europa.eu |
These are just two specific examples that show that we are making progress and that the devil is in the detail. europarl.europa.eu | Nämä ovat vain kaksi konkreettista esimerkkiä, jotka osoittavat, että edistymme ja että yksityiskohdat ovat olennaisen tärkeitä. europarl.europa.eu |
Notwithstanding those remarks, as the saying goes, the devil is in the detail. europarl.europa.eu | Näistä huomautuksista huolimatta pikkuseikat ovat tunnetusti aina ongelmallisimpia. europarl.europa.eu |
However, as we well know, in these negotiations the devil is in the detail, and we met him during these negotiations on three particular points I would like to mention briefly. europarl.europa.eu | Kuitenkin, kuten hyvin tiedämme, näissä neuvotteluissa juuri yksityiskohdat ratkaisevat, ja kohtasimme näissä neuvotteluissa vaikeuksia erityisesti kolmessa asiassa, joista haluan puhua lyhyesti. europarl.europa.eu |
This exemption is general in nature but, as usual, the devil is in the detail. europarl.europa.eu | Poikkeuslupa on yleisluonteinen, mutta, kuten tavallista, juuri siinä piilee sen riski. europarl.europa.eu |
As is also frequently the case with our text, the devil is in the detail. europarl.europa.eu | Kuten myös usein tapahtuu teksteissämme, ongelmat piilevät yksityiskohdissa. europarl.europa.eu |
I myself said at the time that, of course, Parliament has gained from Lisbon at the expense of the Commission, but that the devil would be in the detail, and how advantageously our negotiators manage to turn the letter of the treaty into specific provisions in the framework agreement would depend on these details. europarl.europa.eu | Minä itse sanoin silloin, että parlamentti on tietenkin voittanut Lissabonin sopimuksessa komission kustannuksella mutta että pirullisinta olisivat yksityiskohdat ja että näistä yksityiskohdista riippuisi se, miten onnistuneesti neuvottelijamme pystyisivät siirtämään perussopimuksen kirjaimen konkreettisiin puitesopimuksen säännöksiin. europarl.europa.eu |
I enjoyed very much hearing the observations of the honourable Members, which reflect the understanding which was also mentioned here by Mr Leinen: the devil is always in the details. europarl.europa.eu | Oli suuri ilo kuunnella parlamentin jäsenten huomautuksia, jotka vahvistavat sitä käsitystä, jonka myös Jo Leinen mainitsi: yksityiskohdat ratkaisevat. europarl.europa.eu |
The devil, however, is in the detail, which is why we are going to watch the negotiations closely all the way, to make sure that promises, such as including Parliament in the process of building EU diplomacy, will be kept. europarl.europa.eu | Ongelmat piilevät kuitenkin yksityiskohdissa. Sen vuoksi me aiomme seurata neuvotteluita tiiviisti loppuun asti varmistaaksemme, että lupaukset, jotka koskevat esimerkiksi parlamentin sisällyttämistä EU:n diplomatian rakennusprosessiin, pidetään. europarl.europa.eu |
I only hope that there is just as much awareness of the problems involved and willingness to resolve them, as the devil is well known to dwell in the details. europarl.europa.eu | Toivon vain, että tietoisuus asiaan liittyvistä ongelmista ja halu ratkaista ne ovat yhtä suuret, koska tunnetusti pikkuseikat ovat aina ongelmallisimpia. |